No.
|
Lamé
|
Français
|
Anglais
|
1
|
Kǝ bǝka
|
Le matin
|
In the morning
|
2
|
Kǝ riya
|
Le soir
|
In the evening
|
3
|
Kǝ fǝta duwa
|
à midi
|
At noon
|
4
|
Kǝ du ilǝfunu/Kǝ caka dukri
|
À minuit
|
Midnight
|
5
|
Tam
|
Aujourd’hui
|
Today
|
6
|
Siw
|
Demain
|
Tomorrow
|
7
|
Kum
|
Hier
|
Yesterday
|
8
|
Suday
|
Après-demain
|
The day after tomorrow
|
9
|
Woinza kum
|
Avant-hier
|
The day before yesterday
|
10
|
Cêcê
|
Toujours
|
Always
|
11
|
Kǝ fǝta mǝsini
|
Souvent
|
Often
|
12
|
Fǝta kanki sini
|
Le samedi
|
On the Saturday
|
13
|
Fǝta pemay
|
Dimanche
|
On the Sunday
|
14
|
Lumo mǝ tama
|
Cette semaine
|
This week
|
15
|
Cer siwi
|
Le mois prochain
|
Next month
|
16
|
Cer kumu
|
Le mois dernier
|
Last month
|
17
|
Kǝ ndo cere
|
À la fin du mois
|
At the end of the month
|
18
|
Kǝ tǝŋ zu cer /Kǝ tle cer
|
Au début du mois
|
At the beginning of the year
|
19
|
Kǝ bǝka mǝsini
|
De temps en temps
|
From time to time
|
20
|
Fǝta mǝsini
|
Parfois
|
Sometimes
|
21
|
Tum tumu
|
Chaque jour
|
Everyday
|
Par Mountchi Gilbert* Photo Mister Febaug Décidément, les jeunes Lamé n’ont pas finir de faire parler d’eux. Longtemps noyés dans de nombreux déboires : alcoolisme, mariage précoce, paresse, délinquance, déperdition scolaire, impolitesse. Ils deviennent de plus en plus ingénieux, entreprenants, sages et intelligents. Ils innovent dans tous ce qu’ils font. Aucun domaine de la vie ne leur laisse indifférent. Leur secret de réussite réside dans l’association de la tradition à la modernité. Une belle symbiose qu’ils parviennent sans aucune difficulté à manier. Mister Febaug, voix montante de la musique urbaine dans la région du Nord Cameroun, à Garoua, est de ces catégories des jeunes. Artiste auteur, compositeur et chanteur. Ce jeune a réussi en un laps de temps à se faire un nom. Il fait du rap et chante bien en lamé, en français et en anglais. Il est le fondateur du groupe « Benoue Gang Music ». Il est encore tout jeune élève. Il a une voix mélodieuse et retentissant...
Commentaires
Enregistrer un commentaire