Accéder au contenu principal

« Une vie calamiteuse », l’impressionnant chef-d’œuvre d’un jeune Lamé


Par Mountchi Gilbert*


S’il fallait attribuer une note aux jeunes Lamé dans le domaine des travaux relevant de l’esprit, ce dernier temps, nous n’en serons pas loin de la mention Très bien. Non, détrompez-vous ! Nous ne le disons pas tout juste pour plaire mais c’est bien vrai. Depuis notre engagement pour la promotion de la langue et de la culture Lamé, nous avons eu l’honneur de rencontrer plusieurs jeunes Lamé talentueux, ambitieux et porteurs des projets réalistes. Nous avons rencontré des jeunes qui, à travers leur savoir, veulent rendre utile la société dans laquelle ils vivent. Nous avons rencontré des jeunes dévoués et qui excellent parfaitement dans leur domaine de compétence.  KAOBASSI Jérôme, le désormais écrivain-dramaturge en est une parfaite illustration. 

Visage bien connu du milieu estudiantin à Ngaoundéré et des internautes en sa qualité de formateur en art oratoire et développement personnel et réalisateur des vidéos de motivation, Kaobassi vient de mettre à la disposition des amoureux de la belle lettre un impressionnant chef d’œuvre. Qui est réellement ce jeune ? De quoi parle-t-il dans son œuvre ?  Le présent article, vous propose une réponse complète.

KAOBASSI Jérôme

Né le 1er janvier 1995 à Margalao dans le Mayo Kebi Ouest au Tchad, Kaobassi Jérôme passe une bonne partie de son enfance entre le Tchad et le Cameroun. Après l’obtention de son baccalauréat A4 en 2016, il passe d’abord deux bonnes « années blanches ». En 2018, il s’en va poursuivre ses études supérieures en Curriculum et évaluation à la Faculté des Sciences de l’Education de l’Université de NGaoundéré au Cameroun, où il est actuellement étudiant de troisième année de licence. 

« Une vie calamiteuse »

Paru ce 15 avril 2021 à Ndjaména (Tchad) aux éditions Toumai, une vie calamiteuse est une pièce théâtrale de 105 pages, subdivisé en 4 actes.

Dans cette pièce, Kaobassi met en scène ses personnages afin de dénoncer de nombreux maux sociaux, notamment la maltraitance à l’égard des femmes aux foyers par des maris irresponsables, la déperdition scolaire des jeunes, le comportement arrogant de certaines femmes au foyer source de nombreux divorces, la maltraitance des orphelins par les familles adoptives entre autres. 

De même, l’écrivain ne s’est pas dérogé de sa mission, celle de conscientiser la société. A cet égard, Kaobassi encourage aux parents le planning familial afin d’avoir une naissance responsable et aux jeunes, la déterminaison afin de parvenir aux succès.

En gros, « pour lui, l’amour, l’humilité, le pardon, la compassion, l’intégrité, la responsabilité et la détermination sont des vertus indispensables pour des Hommes consciencieux d’où il intitule son premier œuvre ‘’UNE VIE CALAMITEUSE’’ ». Peut-on lire à la quatrième page de couverture.

Kaobassi et la culture lamé

Kaobassi est ce type de jeune qui ne jure que pour sa culture. À cet effet, pour rédiger son livre, notre auteur s’est essentiellement inspiré de cette dernière. Par exemple, à la lecture de ce travail, le lecteur constatera que tous les noms de personnage sont Lamé : Koye, Maye, Kome, Baita, Keumaye, Keudaye, Gandaye, Tao, Vai-hou,Vaidjoua etc.

Il s'est également inscrit dans la logique de la valorisation du système de mariage traditionnelle Lamé.

Bien plus, Kaobassi ne fait pas seulement dans la valorisation de la culture locale. Mais il y dénonce et critique les dérives de cette dernière. À cet effet, le dramaturge combat avec la dernière énergie la sous-scolarisation ou la non scolarisation de la jeune fille. Il s’attaque également aux pratiques qui consistent à verser la dot d’une femme avant son enterrement s’il s’avère que cette dernière venait à perdre la vie.

Kaobassi et l’écriture

Dans le domaine de l’écriture, Kaobassi ne tombe pas par hasard. En effet, depuis le lycée Kaobassi avait un goût pousser pour les ouvrages. Ainsi, se demande -t-il toujours, comment écrive-t-on ? Bien que ce soit beaucoup plus du journalisme qu’il voudrait faire carrière. En juillet 2019, il a reçu la vocation de se lancer dans la production littéraire. Un coup d’essai, un coup de maitre, Kaobassi a fait un travail impressionnant. Ayant pris goût, il ne pense pas s’y arrêter en si bon chemin. Il est déjà engagé dans deux nouveaux projets notamment la rédaction d’un recueil de poèmes et d’un essai. 

L’avenir, notre dramaturge pense continuer dans l’écriture car pour lui, à travers l’écriture, il est plus facile de faire passer son message, et ainsi apporter de la valeur ajoutée à la société et surtout à la jeunesse. 

L’appel à l’union

Kaobaissi appelle la jeunesse Lamé à une union sacrée afin d’impulser le développement. Car pour lui, bien que la jeunesse Lamé est très en retard dans le domaine d'études par rapport à ceux des autres tribus voisines, mais l’union et l’entente peuvent faire changer la donne. D’ailleurs il note bien qu’il y a déjà des changement tangibles ces dernières années, grâce aux efforts de sensibilisation formidable que font les uns et les autres. « L’éveil est déjà là, mais il faut l’union, il faut bannir la haine, si l’un peut tirer l’autre, qu’il le fasse, si l’autre n’a pas le nécessaire, il faut qu’il s’approche de celui qui est bien placé. » déclare-t-il.

Kaobassi, jeune start-uppeur



Kaobassi est également un jeune start-uppeur. Il est le promoteur de la startup ‘’ Chenille Academy ’’ et formateur en art oratoire et développement personnel. Il est réalisateur des vidéos de motivation et créativité dans sa chaine YouTube. Il est aussi Brand Ambassador (Agent Marketing) à MTN Cameroun. 

Encourageons notre frère en achetant son livre. Il ne coûte que 5000 FCFA.

Kaobassi Jérôme est joignable sur Appel et WhatsApp au (237) 672 85 22 85.

BIG UP mon frère!


Vous pouvez directement communiquer avec l’équipe de rédaction de « Langue et culture lamé » sur :

Appel et WhatsApp : (+237) 694 95 83 52 ou 693 20 85 03

Facebook (Page) : Langue et culture Lamé

Site web: www.gumbayepeople.blogspot.com


*MOUNTCHI Gilbert est traducteur principal (anglais – français – langues africaines), historien, rédacteur web, réviseur et relecteur. Il est traducteur en service à ZET SERVICES IT (Douala). Il mène de nombreuses recherches sur la langue et culture lamé.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Mister Febaug, le rappeur lamé qui fait sensation

Par Mountchi Gilbert*       Photo Mister Febaug Décidément, les jeunes Lamé n’ont pas finir de faire parler d’eux. Longtemps noyés dans de nombreux déboires : alcoolisme, mariage précoce, paresse, délinquance, déperdition scolaire, impolitesse. Ils deviennent de plus en plus ingénieux, entreprenants, sages et intelligents. Ils innovent dans tous ce qu’ils font. Aucun domaine de la vie ne leur laisse indifférent. Leur secret de réussite réside dans l’association de la tradition à la modernité. Une belle symbiose qu’ils parviennent sans aucune difficulté à manier. Mister Febaug, voix montante de la musique urbaine dans la région du Nord Cameroun, à Garoua, est de ces catégories des jeunes. Artiste auteur, compositeur et chanteur. Ce jeune a réussi en un laps de temps à se faire un nom. Il fait du rap et chante bien en lamé, en français et en anglais. Il est le fondateur du groupe « Benoue Gang Music ». Il est encore tout jeune élève. Il a une voix mélodieuse et retentissant...

Le culte des ancêtres chez les Lamé

 Par SOUKSI Ezékiel*, en collaboration avec MOUNTCHI Gilbert* Cet article a une vision anthropologique. Il fouille dans la culture du peuple lamé, appelée sous d’autres cieux pévé. Il essaie d’investiguer sur les rites traditionnels dudit peuple en ce qui concerne les cérémonies dédiées à l’accompagnement d’un mort vers le pays de l’au-delà. Il s’attarde sur les obsèques, le deuil et les funérailles. « Il n’ya pas de culture sans peuple, ni de société sans culture », déclare Irina Bokova, dirigeante de l’UNESCO, (2009). Et à Frederik Jézégou, dans Dictionnaire de citations, SAS de renchérir « un peuple sans culture est un peuple sans âme».  (2012). Évidemment, l’âme d’une société, d’un peuple, réside dans sa culture et l’un des maillons essentiels de cette culture est le culte des ancêtres. S’il y a une vie, il y a l’après vie, la mort est la voie royale pour y accéder. La société lamé dispose alors des rites expiatoires, d’accompagnements des défunts vers cette après vie. Ain...

Buéa (Sud-ouest Cameroun) : le lamé célébré

Lors d'une soutenance de mémoire de ʺMaster of Artsʺ en traduction, ce jeudi 22 octobre 2020 à l’École Supérieure des Traducteurs et Interprètes (ASTI) de Buea, la langue lamé a été célébrée. Ce jeudi matin sous un ciel clair, arrosé par la chaleur frais du mont Cameroun, une ambiance peu ordinaire règne au campus principal de l’Université de Buéa et plus précisément dans les locaux du nouveau bâtiment flambant neuf de l’ASTI. Et pour cause, la soutenance de dix mémoires M.A. en Traduction et en Interprétation. Fait rare et curieux, la langue lamé était au rendez-vous. Il est 11h30 lorsque le jury, constitué essentiellement des grands érudits de la traduction, de l’interprétation et de la linguistique fait son entrée.  Le professeur Suh Joseph Che, ancien directeur retraité de l’ASTI, officiant en qualité du président du jury, sera le premier à prendre la parole. Après avoir introduit le candidat et le thème de recherche, il passe la parole à ce dernier pour son allocution. D’entré...